Микола Зеров — поет, літературознавець, майстер сонетної форми та перекладач античної поезії. А також легендарний професор, на лекції якого приходили навіть викладачі, покидаючи своїх студентів, лідер неокласиків і той, кого називали "живим сріблом" і "Золотоустом".
Він став ворогом для радянської влади, бо одним фактом свого існування руйнував міт про провінційність і меншовартість української культури. Після абсурдного звинувачення в керівництві терористичною групою й арешту він сперечатиметься з чекістами про Пантелеймона Куліша, а на Соловках перекладатиме "Енеїду" українською.
так энэиду котляревский "перевел" на украинскую...или на соловках энэида было по русски, а лидер, неокласики, перевел на украинскую? как понять кто на ком стоял?
точна...на соловках нашелся экземплярчик канадского самиздата на древнеримском...в местной библиотеке для врагов народа...или в поселковой...для охранников и их семей...они в свободное время перед сном садились семьей у печки, и читали вергилия в оригинале...
Надо думать, он переводил "Энеиду" Вергилия. И она точно была не на русском. Но ты не напрягайся так, с твоими проблемами это вредно.
Оновити