l'chaim - לחיים - за жизнь. это традиционное окончание еврейского тоста, иногда – сам по себе краткий тост. Лехаим на иврите дословно означает "к жизни!". По смыслу аналог "Да будет так!", "За здравие!", "За жизнь!".
В дословном переводе с древнееврейского на современный русский фраза «ле-хаим» означает «за жизнь». Українською «За життя».
В дословном переводе с древнееврейского на современный русский фраза «ле-хаим» означает «за жизнь». Українською «За життя».
Ну шо пересічні, віддамо голоси за Ле-хаім?